6Jul
3 onderdelen:
Steps
Video: Gebruik Adjectives in Arabische taal
Reacties
Hallo, en bedankt voor het kijken VisiHow.Vandaag, zullen we laten zien hoe je bijvoeglijke naamwoorden gebruiken in de Arabische taal.Deze tutorial is specifiek voor nieuwe of beginnende studenten van de standaard Arabisch.Er zijn een paar regels die we nodig hebben om te onthouden wanneer we te maken hebben met bijvoeglijke naamwoorden in de Arabische taal.
Ad
Steps
- 1De eerste van deze regels is dat bijvoeglijke naamwoorden nodigdat te wijzigen naamwoorden onmiddellijk op de zelfstandige naamwoorden die ze wijzigen.Het is het tegenovergestelde van het Engels.Waar we zeggen, 'een groot boek ", in het Arabisch, we zouden zeggen," boek big ".Advertentie
- 2De volgende regel gaat over hoe bijvoeglijke naamwoorden nodig om de zelfstandige naamwoorden overeenkomen nodig.bijvoeglijke naamwoorden die zijn het wijzigen van zelfstandige naamwoorden in het Arabisch moet overeenkomen met het geval dat.Advertentie
- 3Zij moeten overeenkomen met gender nodig.
- 4Zij moeten overeenkomen in bepaaldheid nodig.
- 5nodig Ze moeten overeenkomen met het aantal en .
- 6Om een paar van deze regels te illustreren nodig, we hebben een paar zinnen aan de rechterkant van het bord .Ze zeggen: "de nieuwe leraar" mannelijk ", de nieuwe leraar" vrouwelijk, en "de leraar is nieuw" voor mannelijk.De zelfstandige naamwoorden zijn sterk dalende in het Arabisch, dus zullen we later gaan over dit.
- 7"De nieuwe leraar" in het Arabisch is "al mudarris al Jadid" nodig."Al mudarris" is "leraar
- 8nodig" Al Jadid "is"nieuwe '
- 9Beide woorden nemen moet "al", omdat "nieuwe"is direct wijzigen van "leraar" en "leraar" is definitief
- 10nodig We zullen dit schrijven als "al", dan MIIM, daal, ra verdubbeld, en vervolgens siin .Dat is "al mudarris".
- 11nodig "Al Jadid" zal "al", dan jiim, daal, yaa, daal zijn.Dit is "de nieuwe leraar" als de leraar, die het onderwerp is, is een man.Dit is letterlijk "de leraar de nieuwe", maar wordt gelezen als "de nieuwe leraar".
- 12Als we willen dat deze vrouwelijke maken nodig hebben, zullen we nodig hebben om een vrouwelijke einde aan "al mudarris" toe te voegen om het onderscheid dat deze leraar is een vrouw te maken.Let's copy "al mudarris", maar we zullen de vrouwelijke einde taa marbuuta toe te voegen aan het einde van het woord.
- 13Nu moeten we ook "al mudarrisa", en we zullen op dezelfde vrouwelijke einde aan "al Jadid" .
- 14Dit zal worden gelezen "al mudarrisa al Jadida" nodig.Dit is "de nieuwe leraar" als de leraar is een vrouw.
- 15nodig Als "nieuwe" is niet van plan om "leraar" te wijzigen, maar we willen zeggen dat de volledige zin "de leraar is nieuw", en de leraar is eenman, zullen we "al mudarris Jadid" schrijven.In dit geval kunnen we je vertellen dat de "nieuwe" is niet het wijzigen van "de leraar", omdat het niet overeenkomt in bepaaldheid.Wij hebben "de leraar" met "al", onze lidwoord.Als "Jadid" gemodificeerd "leraar", zou het ook "al", maar het doet het niet.Nogmaals, zou dit te lezen, "al mudarris Jadid", wat betekent "de leraar is nieuw".
- 16Dit doet concluderen de huidige tutorial over hoe bijvoeglijke naamwoorden gebruiken in de Arabische taal nodig.Als u vragen, opmerkingen of suggesties, laat ze dan kunt u in de onderstaande ruimte.Advertentie
Video nodig: Gebruik Adjectives in Arabische taal
- Als u problemen met een van deze stappen, vraageen vraag voor meer hulp, of post in de commentaren hieronder.