10Jul
إذا كنت ترغب في الفيديو جذابة وتشمل كلمات أدناه، أو ترجمات، أو أية تعليقات تريد، وهنا هي الخطوات لوضع الترجمة في شريط فيديو.
- 1 كيفية إضافة الترجمة SRT في الفيديو
- 2 كيفية إضافة ترجمات لتحميل الفيديو
- 3 كيفيةإضافة عنوان فرعي في أشرطة فيديو يوتيوب
- 4 كيفية إضافة الترجمة في فيلم
- 5 كيفية إضافة ترجمات لفيديو عن طريق برنامج Movavi
- 6 نصائح
- تحذيرات 7
- 8 الأسئلة والأجوبة
- 8.1 في محاولة لإضافة تعليق على أشرطة الفيديو التي قمت بتنزيلها، ولكن لا أستطيع أن أجد مجانية؟
- 8.2 كيف يمكن إضافة ترجمات لملف؟
- 8.3 كيف أقوم بإضافة ملف الترجمة إلى ملف الفيلم باستخدام TEncoder؟
- 8.4 محاولة لرفع UP عنوان فرعي على FREEMAKE تحويل الفيديو؟
- 8.5 دمج الترجمة في الفيلم؟
- 8.6 مرحبا أنا باستخدام TEncoder، في محاولة للحصول على الحجم الصحيح من ترجمات في الجزء السفلي من الفيديو؟
- 8.7 أواجه صعوبة في إضافة إلى ترجمات الفيديو الخاص بي؟
- 8.8 محاولة لمشاهدة شيء على يوتيوب ولكن لا يمكن الحصول على إضافة عنوان فرعي لمشاهدته؟
- 8.9 إنقاذ الفيلم مع ملف الصربية المضافة؟
- 8.10 ما هو معيار الصناعة للموقف / وضع الترجمة في الفيديو؟
- 8.11 صباح الخير.أنا لا أفهم ما "المقياس الافتراضي" هو؟
- 8.12 لدي فيديو أغنية وأريد أن أضيف عنوان فرعي لذلك بنفسي وأنا أريد أن أكتب عن غنائي لأغنية باعتباره العنوان الفرعي لبلدي الفيديو ولكن لا أعرف كيف؟
- 8.1 في محاولة لإضافة تعليق على أشرطة الفيديو التي قمت بتنزيلها، ولكن لا أستطيع أن أجد مجانية؟
- 9 التعليقات
كيفية إضافة الترجمة SRT في الفيديو
- تتم تسمية
- 1SubRip التوضيحية مع ملحق SRT .إعلان
- 2SRT لم يكن لديك بيانات الفيديو.انها مجرد ملف نصي يمكنك تحرير باستخدام محرر النصوص.إعلان
- 3تحرير ملف. الصربية.يمكنك إما إنشاء. الصربية ترجمات شكل لوحدك، أو تحميل ملف. SRT من موقع على شبكة الانترنت وتعديله.لإنشاء ترجمات. الصربية، قد اتبع الخطوات التالية:
- إطلاق الدفتر، المفكرة، أو محرر نص آخر.
- تحرير ترجمات.
- ملاحظات: SRT يحتوي على أربعة أجزاء، كل ما في النص.
- والرقم الذي يشير إلى ما هو العنوان الفرعي في التسلسل.
- الوقت الذي يجب أن تظهر الترجمة على الشاشة، وتختفي في نهاية المطاف.
-
- خط فارغ الذي يشير إلى بداية العنوان الفرعي الجديد.
- والرقم الذي يشير إلى ما هو العنوان الفرعي في التسلسل.
- ملاحظات: SRT يحتوي على أربعة أجزاء، كل ما في النص.
- إطلاق الدفتر، المفكرة، أو محرر نص آخر.
- 4حفظ العنوان الفرعي في . الصربية شكل .في المفكرة، انقر على "ملف"، ثم "حفظ باسم".تغيير اسم الملف إلى "xxx.srt."تغيير "حفظ بنوع" إلى "كافة الملفات".ضبط "ترميز" إلى "UTF-8" أو "ANSI".
- حفظ ملف. الصربية بأنها "ANSI" عند استخدام ترجمة باللغة الإنجليزية.
- حفظ ملف. الصربية بأنها "UTF-8" عند استخدام ترجمات غير الإنجليزية.
- حفظ ملف. الصربية بأنها "ANSI" عند استخدام ترجمة باللغة الإنجليزية.
- 5نسخ ملف. SRT لافي مجلد الفيديو.ثم إعادة تسمية الملف. الصربية في اسم الفيديو الذي تفضله. ملاحظة: عند إضافة ملف. الصربية أكثر من واحد في مجلد افي، قد إعادة تسمية اسم الملف. الصربية مثل هذا: إذا كان اسم ملف AVI هو "Michael.avi"، أسماء الملفات. الصربية قد يكون "michael002"،" michael003 "، الخ
- 6سحب وإسقاط الملف لافي لتحويل دي في دي أو تحويل الفيديو .
- 7اختيار العنوان الفرعي . الصربية في تحويل دي في دي / تحويل الفيديو .الذهاب إلى اللوحة اليمنى تحويل دي في دي / تحويل الفيديو.تتكشف خيارات الصوت، ثم اختر "العنوان الفرعي. الصربية" في القائمة المنسدلة مترجم.
- 8تغيير حجم العنوان الفرعي، والموقف، و الخط.
- الوظيفة: ضبط شريط الانزلاق لتعديل موقف الترجمة على الشاشة.
- ترميز: تعيين "UTF-8( UTF-8)" كتنسيق افتراضي لترميز الترجمة.
- الحجم: النقص / الزيادة موازين ترجمات بناء على عرض الفيلم، والطول، وقطري.
- الخط: اتبع هذا الدليل C: \ WINDOWS \ الخطوط \.حدد الخط المفضل لديك.انقر على الحق في اسم الخط لاختيار خصائص.نسخ ولصق اسم الخط، مثل "ARIAL.TIF" لخيار الخط العنوان الفرعي.
- الوظيفة: ضبط شريط الانزلاق لتعديل موقف الترجمة على الشاشة.
- 9بعد الانتهاء من تحرير خيارات الترجمة، انقر فوق "موافق" للعودة إلى واجهة الرئيسية.
- 10معاينة الفيديو قبل ترميز .
- 11بيغن تحويل .بيغن تحويل ملف AVI إلى تنسيق الإخراج المفضل إذا كنت تشعر بالرضا مع الترجمة.
كيفية إضافة ترجمات لتحميل الفيديو
- 1ضع ملف الترجمة وملف فيديو في نفس المجلد.إعلان
- 2تحميل برنامج ترميز الفيديو.
- 3إطلاق ملف فيديو في TEncoder .
- 4اختيار الفيديو خيارات التحويل .تحت قائمة ملف، هناك العديد من خيارات التحويل التي تحتاج إلى وضعها قبل المتابعة.في الغالب يمكن ترك الخيارات في إعداداتها الافتراضية.تستطيع تغيير كل خيار لتتناسب مع احتياجات المشروع، ولكن إذا كنت تريد فقط إضافة إلى ترجمات الفيديو، مطلوب شيئا لتغييره.
- إذا كنت ترغب في تغيير شكل تحويل الملف، حدد الشكل الجديد من قائمة ترميز الفيديو.إذا كنت تريد أن تبقي على نفس الشكل، اختر "نسخ" من القائمة.
- إذا كنت ترغب في خفضه بنسبة انخفاض جودة الفيديو لتسريع عملية الترميز، حدد انخفاض معدل البت فيديو.تعيين هذا إلى أقل من الافتراضية قد يؤدي إلى انخفاض ملحوظ في جودة.
- إذا كنت ترغب في تغيير شكل تحويل الملف، حدد الشكل الجديد من قائمة ترميز الفيديو.إذا كنت تريد أن تبقي على نفس الشكل، اختر "نسخ" من القائمة.
- 5تفعيل ترجمات.
- 6تفعيل يمر اثنين ل ترميز.
- 7بيغن ترميز .عندما يكون لديك كل الخيارات تكوين، حدد زر "شفر" لبدء العملية.هذه قد تستمر قدرا كبيرا من الوقت إذا كان لديك كمبيوتر بطيء.هكذا تبدأ الترميز فقط إذا كنت تعرف أنك لن تحتاج إلى استخدام الكمبيوتر لعدة ساعات.
- العالي تجهيز جودة ومقاطع الفيديو الطويلة تستمر لفترة أطول بكثير من أدنى ضبط الجودة .
كيفية إضافة ترجمات في أشرطة فيديو يوتيوب
- 1تحميل الفيديو.إذا قمت بتحميل الفيديو، تابع الخطوة 2. لتحميل الفيديو، اضغط على "تحميل" على موقع يوتيوب.اتبع الإرشادات كلما تحميل.إعلان
- 2أنشئ ترجمات .لجعل ترجمات، إطلاق برنامج "المفكرة" في ويندوز.يجب أن مستخدمي ماك استخدام "برنامج TextEdit"، وضعها في مجلد التطبيق.اكتب في ما يقول الناس في الفيديو وفصل خطوط مع تباعد.إذا يكتب، حفظه كملف ". TXT" إلى سطح المكتب.
- 3استخدام أداة التحرير الخاصة يوتيوب .يوتيوب لديها الأداة التي تتيح لك تحميل ملف نصي، وسوف تحديد الخطوط التي يجري وقال في شريط الفيديو.إضافة ترجمات وانتقل إلى الفيديو، وفوق لاعب هناك خيارات تحرير.انقر على خيار قائلا "تحرير تعليق / ترجمات".
- 4ضع السيناريو الخاص بك على الفيديو.حدد "إضافة تسميات توضيحية أو نص".والآن يمكنك تحميل البرنامج النصي الذي كان قد كتب في وقت سابق.حدد "استعراض" ثم العثور على الملف ". TXT".واختيار "فتح".
- 5تحقق من نوع من الملف.حدد الخيار "ملف النص" ثم تسميته.فمن الأفضل أن اسم الملف نفس الفيديو.حدد "تحميل ملف".
- 6يوتيوب تفعل بقية .سوفيوتيوب تحديد ما إذا كان شخص ما يتحدث ووضع عنوان فرعي الصحيح تحت وعندما يقال ذلك.عندما يتم الانتهاء منه، والعودة إلى الفيديو، ثم لعب.مما لا شك فيه للضغط على "CC" على لاعب.ثم الانتهاء من ذلك.
كيفية إضافة الترجمة في فيلم
- 1يمكنك إضافة ترجمات في الفيلم باستخدام Freemake محول الفيديو .تضمين ترجمات في لغة أجنبية أو شريط فيديو مع صوت الفقراء.
- 2اضافة الفيديو.
- 3إضافة إلى ترجمات .
- 4حفظ الفيديو مع ترجمة .
كيفية إضافة ترجمات لفيديو عن طريق برنامج Movavi
- 1قم بتثبيت برنامج Movavi محرر فيديو على الكمبيوتر.إذا قام بتحميل البرنامج، إطلاقه، واتبع الإرشادات في نافذة منبثقة لإكمال التثبيت.
- 2ضع الفيديو في المحرر.اختر "إضافة ملفات وسائل الإعلام" على لوحة رئيسية والعثور على الملف الذي ترغب في تحريره.انتقل إلى "وسائل الإعلام" علامة التبويب وسحبها وإسقاطها حتى الجدول الزمني تحتها.
- 3إدراج العنوان الفرعي .اختيار "العناوين" الزر للوصول إلى القائمة من الرسوم المتحركة( الديناميكية) أو البسيطة( ثابتة) أنماط التسمية التوضيحية.تستطيع معاينته من خلال النافذة لاعب وسائل الاعلام من خلال النقر على الرموز، وذلك باستخدام زر الماوس الأيسر.كما يمكنك تحديد النمط الذي تريد، انقر بزر الماوس الأيمن، ثم اختيار المكان الذي تفضل وضع الفيديو.إذا كنت ترغب في وضع الترجمة على الشاشة فارغة في نهاية أو بداية الفيلم، اختر "إضافة إلى نهاية المسار فيديو" أو "إضافة إلى بداية المسار الفيديو".إذا كنت ترغب في وضع تعليق على لقطات، حدد "إضافة إلى عنوان المسار".وانقر نقرا مزدوجا فوق إطار العنوان في نافذة المعاينة، ثم اكتب أو لصق في النص.نقل التسمية التوضيحية على إطار الفيديو لجعلها تكون مناسبة وسهلة القراءة للفيديو.
- 4ضبط الألقاب.توسيع "إعدادات" لوحة واختيار الخط وحجم التسمية التوضيحية.لتعديل لون النص، والانتقال إلى علامة التبويب "فرشاة".يمكنك أيضا إضافة الألقاب مع الرسوم المتحركة أنيق أو الظل على النص.
- 5حفظ الفيديو.حفظ مقطع في واحدة من 180+ أشكال الدعم للوسائط المتعددة: MKV، MP4، AVI، وما إلى ذلك اختيار "حفظ الفيلم"، ثم انقر فوق "حفظ باسم ملف الفيديو".عندما كنت تسير لمشاهدة الفيديو على جهاز محمول، انقر فوق "حفظ لجهاز الهاتف النقال"، واستخدام واحدة من 200+ المسبقة الجاهزة لسوني PSP، اي فون، اكس بوكس، الخإعلان
نصائح
- لزيادة فرص ترجمتك تكون في المكان الصحيح، والتحدث بوضوح في الفيديو أوإلا فإنه قد لا تعمل بشكل جيد بسبب الضوضاء الخلفية.
- إذا لم يعمل أداة يوتيوب، يمكنك إضافة ترجمات باستخدام برنامج تحرير الفيديو.
- توضيح دائما بشكل صحيح ما كنت تكتب.قد لا تكون تحذيرات
- ترجمات الخاص بك في المكان المناسب في الوقت المناسب.
- لا تحميل السيناريو الذي لا معنى له أو مسيء، منذ يوتيوب قد لا تسمح الوقف الفيديو على الموقع.
الأسئلة والأجوبة
في محاولة لإضافة تعليق على أشرطة الفيديو التي قمت بتنزيلها، ولكن لا أستطيع أن أجد مجانية؟
ما هو برنامج لصنع تعليق على الأفلام تحميلها؟
إيجيسب هو بديل كبيرة مجانيه لالخيارات المذكورة في هذه المقالة.انها عبر منصة، أيضا، مما يعني أنها متاحة لأنظمة التشغيل ويندوز، ماك، ولينوكس.
كيف يمكن إضافة ترجمات لملف؟
كيف يمكنني إضافة ترجمات لتقديم
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.
كيف أقوم بإضافة ملف الترجمة إلى ملف الفيلم باستخدام TEncoder؟
لدي فيلم ولدي الغواصات تحميلها، ولقد سميت الفيلم لمجرد عنوان الفيلم وملف الترجمة إلى اسم. الصربية الفيلم.لقد وضعت أيضا لهم على حد سواء في نفس الملف، ولكن لسبب ما عندما فتح ملف عن طريق TEncoder، إلا أن الفيلم يظهر، ملف الترجمة ليست هناك.انا ضائع.
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.
محاولة لرفع UP عنوان فرعي على FREEMAKE تحويل الفيديو؟
RAISING SUBTITLE أعلى قليلا على FREEMAKE تحويل الفيديو
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.
دمج الترجمة في الفيلم؟
حاولت الكثير من البرامج لدمج بنجاح ترجمة إلى العربية في الأفلام حتى أستطيع أن اللعب بها على شاشة LCD بلدي باستخدام محرك الإبهام، ولكن دون جدوى. جميع البرامج اعتدت( freemake محول الفيديو، واجهة المستخدم الرسومية mkvmerge. .. الخ) دمج الترجمة الإنجليزية دون مشكلة هل هناك أي طريقة يمكنني استخدام محول freemake فيديو لدمج الترجمة العربية في لغتي الإنكليزية الأفلام على نحو سلسكما يمكنني دمج تلك اللغة الإنجليزية؟ إذا لم يكن كذلك، هل هناك أي البرامج الأخرى التي يمكن القيام بهذه المهمة مع وجود خيار لتكبير الخط كما هو متوفر في تحويل الفيديو freemake؟وتقبلوا احترامي.شكرا مليون دولار مقدما
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.
مرحبا أنا باستخدام TEncoder، في محاولة للحصول على الحجم الصحيح من ترجمات في الجزء السفلي من الفيديو؟
كان المقياس الافتراضي بلدي في 15 المرتين لقد حاولت حتى الآن اندالتي كانت كبيرة جدا.كان الموقف في 100 مرة الأولى، وتتطلع إلى أن يكون أقرب إلى أسفل، 15 مرة الثانية يبدو أن يضعهم أكثر نحو الأعلى
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.
أواجه صعوبة في إضافة إلى ترجمات الفيديو الخاص بي؟
الفيديو الخاص بي لديه الضجيج مشخبط حقا، وأنا لا يمكن إزالته على الإطلاق.حتى لقد قررت لإزالة الصوت تماما ووضع ترجمات في القاع.ومع ذلك، أنا غير قادر على وضع الغواصات مع الفيديو.البرنامج يتيح لي فقط وضعه في بداية أو نهاية الفيديو.شكرا مقدما
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.
محاولة لمشاهدة شيء على يوتيوب ولكن لا يمكن الحصول على إضافة عنوان فرعي لمشاهدته؟
محاولة لمشاهدة شيء على يوتيوب ولكن لا يمكن الحصول على إضافة عنوان فرعي لمشاهدته
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.
إنقاذ الفيلم مع ملف الصربية المضافة؟
والسؤال يقول كيف أقوم بحفظ الملف مرة واحدة وأضافت الملف الصربية إليها
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.
ما هو معيار الصناعة للموقف / وضع الترجمة في الفيديو؟
أريد أن أضيف ترجمات، لكنني لست متأكدا من حجم وموضع وترغب في الانضمام إلى المعيار المقبول أو معيار للترجمات. . لقد حاولت: استخدام بريمير برو
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.
صباح الخير.أنا لا أفهم ما "المقياس الافتراضي" هو؟
محاولة ترميز ثابت للترجمات.ما هو المقياس الافتراضي
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.
لدي فيديو أغنية وأريد أن أضيف عنوان فرعي لذلك بنفسي وأنا أريد أن أكتب عن غنائي لأغنية باعتباره العنوان الفرعي لبلدي الفيديو ولكن لا أعرف كيف؟
أريد أن أتعلم كيفية إضافة عنوان فرعي لأشرطة الفيديو الخاصة بي في طريقة سهلة
VisiHow سين جيم.هو لم يكتب هذا القسم حتى الآن.تريد الانضمام؟انقر على تعديل لكتابة هذا الجواب.