14Jul

Kasuta araabia Case süsteemi

4 Parts:
Nominatiivne
Akkusatiivi
Gentitive
Kommentaarid

Sisu
  • 1 Nominatiivne
    • 1.1 sammud
    • 1.2 Video: Kasuta araabia Case süsteemi Nominatiivne
  • 2 Akkusatiivi
    • 2.1 sammud
    • 2.2 Video: Kasuta araabia Case süsteemi Akkusatiivi
  • 3 Gentitive
    • 3.1 sammud
    • 3.2 Video:Kasuta araabia Case süsteemi Gentitive
  • 4 Kommentaarid
Ad

Nominatiivne

Tere ja tänan teidvaadates VisiHow.Täna näitame teile, kuidas kasutada nimetavas käändes araabia keeles.Seal on 3 juhtumit araabia - nimetavas, accusative ja gentitive.Puhul sõna sõltub selle funktsiooni lauses.See on 1. osa 3, tegelevad nimetavas käändes.

Oli see kasulik?Jah |ei |Vajan abi

sammud

  1. 1
    nimetavas käändes marker on "dharmasse", mis on "uh" heli .
    võtta kindel sõna, mis on "al" alguses, on meil vaja kasutada ühtset dharmasse.
    Reklaam
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  2. 2
    Kui sõna on määramata, ja ei ole "al", siis me kasutame topelt dharmasse või dharmasse väike saba lõpus, mishääldatakse "un" .
    Reklaam
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  3. 3
    On olemas kolm peamist tükki lause, mis on nimetavas käändes .
    Esimene suhtes on võrdsustavateks lause.Võrdsustavateks lause lause ilma verb.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  4. 4
    Teine on predikaat võrdsustavateks lause .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  5. 5
    Kolmas suhtes on verbaalne lause .
    Leidub kasutada ka muudel eesmärkidel, kuid need on peamised kolm kasutusalad nimetavas käändes.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  6. 6
    Me näidata nimetavas käändes, ja kuidas me saame tähistada seda koos järgmise kahe lausega .
    Esiteks on meil võrdsustavateks lause: "See raamat on uus".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  7. 7
    Kui me ei mäleta, siis "on" jaoks oleviku vormis ", et" ei ole sõna araabia .
    Üldiselt jätta ja mõista.Seega, araabia, puudub tegusõna selles lauses.Jällegi, "Raamat on uus" on võrdsustavateks lause.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  8. 8
    "Õpetaja läks ülikooli" on verbaalne lause .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  9. 9
    Kui me tahame öelda, "Raamat on uus" araabia, peame sõna "raamat", mis on "kitaab" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  10. 10
    Me peame seda kindlalt, et me koht "al" ees "kitaab" ja kirjutada "al kitaab" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  11. 11
    sõna "uus" on "Jadīd", mis on kirjutatud jiim, daal, Yaa, daal .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  12. 12
    Mõlemad teema "kitaab" ja predikaat "Jadīd" on nimetavas käändes .
    Kuna "kitaab" on kindel koos "al", on meil vaja ühte dharmasse, nii et see muutub "al kitaabu".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  13. 13
    "Jadīd" ei ole kindel, et me peame topelt dharmasse või dharmasse saba .
    See hääldatakse "jadidun".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  14. 14
    See lause lõpuks, mille juhtudel hääldatakse, siis ütles: "alkitaabu jadidun" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  15. 15
    teises lauses, me peame kõigepealt, tegusõna "läks", mis on "thahaba" .
    "Thahaba" on juba konjugeeritud eest, kui "õpetaja" on mehelik.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  16. 16
    Lähme edasi ja kasutada mehelik kujul "õpetaja" .
    Alustame lause "thahaba".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  17. 17
    "Õpetaja" on "mudarris", nii et me neeed teha "õpetaja" kindel ka, sest see on "õpetaja" .
    Sellest saab "al mudarris".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  18. 18
    "Ülikool" on "ilaa al jami'a" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  19. 19
    teema on "al mudarris", mis nimetavas käändes, nii et see "thahaba al mudarrisu ilaa al jami'a" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  20. 20
    See järeldada tänapäeva juhendaja, 1. osa 3, mis käsitleb kuidas kasutada araabia nimetavas käändes .
    Kui teil on küsimusi, kommentaare või ettepanekuid, siis palun jäta neid ruum allpool.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi

Video: Kasuta araabia Case süsteemi Nominatiivne

Akkusatiivi

Tere ja tänan teid vaadates VisiHow.Täna õpetab, kuidas kasutada accusative juhul araabia keeles.Seal on kolm juhtumit, araabia - nimetavas, accusative ja gentitive.See õpetus on 2. osa 3, mis käsitleb accusative puhul.

Oli see kasulik?Jah |ei |Vajan abi

sammud

  1. 1
    akusatiivi käändelõpu on fatha, mis läheb napilt viimane täht sõna .
    võtta kindel sõna, siis me kasutame ühe fatha.
    Reklaam
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  2. 2
    määramata sõna, siis me kasutame topelt fatha .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  3. 3
    Peamised puhul, mis teeb sõna accusative on, et see on vahetuks objektiks verb .
    On palju muid olukordi, mis võivad olla accusative puhul samuti, kuid peamine Näiteks, kui me kasutame antud juhul on, kui meil on vahetuks objektiks verbi verbaalne lause.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  4. 4
    Vaatleme ingliskeelse lause "Õppisin raamatu" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  5. 5
    Inglise, hakkame lause subjekti .
    Siin on "I".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  6. 6
    Meil ​​on minevikuvormis verbi "õppinud" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  7. 7
    Siis ülejäänud lause "raamatust", mis on objekti .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  8. 8
    araabia, me kasutame verb-objekt objekti( VSO) formaadis .
    Meie lause loeks, "õppinud ma raamatust".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  9. 9
    Kui me tahame öelda, "Uurisin raamatut" araabia, me ütleks, "darastu al kitaaba" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  10. 10
    kirjutada seda, peame "darasa", sõna "uurimus" konjugeeritud arvesse minevikuvormis kujul "I" .
    käände lõpp eest "I" minevikuvormis on "tu", nii et me ütleks, "darastu".Oleks kirjutatud daal, ra, siin, taa koos dharmasse lõpus.Jällegi, "darastu" on "Õppisin".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  11. 11
    "Raamat" on "al kitaab" .
    "Al" on kindel, ja on kirjutatud Alif, Laam.Siis on meil kaaf, taa, Alif, baa.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  12. 12
    Kuna meil on "al", peame ainult ühe fatha .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  13. 13
    lause "darastu al kitaaba" tähendab "Õppisin raamatu" .
    See teeb järelduse tänapäeva õpetus, kuidas kasutada accusative juhul araabia keeles.See on 2. osa 3 tegelemine araabia juhul süsteemi.Kui teil on küsimusi, kommentaare või ettepanekuid, siis palun jäta neid ruum allpool.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi

Video: Kasuta araabia Case süsteemi Akkusatiivi

Gentitive

Tere ja tänan teid vaadates VisiHow.Täna me ei kavatse näidata teile, kuidas kasutada gentitive juhul araabia keeles.Seal on 3 juhtumit araabia - nimetavas, accusative ja gentitive.See video on 3. osa 3, mis käsitleb gentitive puhul.

Oli see kasulik?Jah |ei |Vajan abi

sammud

  1. 1
    gentitive juhul marker nimetatakse kasra .
    kasra pannakse all viimases kirjas sõna, kui see on märgistus puhul.See teeb "ih" heli.Kui sõna on kindel, ja on "al" ees, siis me kasutame ühe kasra.
    Reklaam
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  2. 2
    Kui sõna on määramata, me kasutada topelt kasra all viimases kirjas .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  3. 3
    On kaks peamist juhtumeid, kus me kasutame gentitive juhul .
    Esimene on objekt eessõna.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  4. 4
    Samuti kasutame gentitive puhul teise ametiaja omastavas ehitus .
    Omastavad ehitus araabia nimetatakse "idafah".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  5. 5
    jaoks objektiks eessõna, me oleme kirjutanud ingliskeelse lause, "raamatukogu" .
    See on eessõna "in" ja objekti "raamatukogu".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  6. 6
    Kui me tahame öelda, "raamatukogu" araabia, peame ütlema, "fil maktabati" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  7. 7
    "Fil", mis on "in", on kirjutatud faa, Yaa .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  8. 8
    "Maktabati" on "raamatukogu" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  9. 9
    "Raamatukogu" on "al maktabati" .
    See on kirjutatud "al", siis miim, kaaf, taa, baa, taa marbuuta.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  10. 10
    Kuna meil on kindel sõna, me vajame ühtset kasra lõpliku kirja .
    Jällegi, see on "fil maktabati".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  11. 11
    Juba teist inglise fraas meil teiseks ametiajaks omastavas ehitus, mis on "tüdruku raamatu" .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  12. 12
    "Tüdruk raamatu" Võib ka öelda, kui "raamatu tüdruk" .
    Me ütleks seda kui "kitaab al binti".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  13. 13
    "Kitaab", mis on "raamat", on kirjutatud kaaf, taa, Alif, baa .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  14. 14
    "Binti" on "tüdruk", nii et kui me tahame öelda, "tüdruk", see on "al binti" .
    Meil ​​oleks kirjutada seda "al", siis BAA nuun, taa.Jällegi, see on "kitaab al binti".
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  15. 15
    Kuna see on teine ​​sõna omastavas ehitus ja see on ka kindel, peame ühe kasra .
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
  16. 16
    See teeb järelduse tänapäeva õpetus, kuidas kasutada gentitive juhul araabia keeles .
    Seal võib olla mõningaid teisi juhtumeid, kus me ka kasutame gentitive puhul, kuid need on kaks peamist ja kõige levinum juhtumeid.Kui teil on küsimusi, kommentaare või ettepanekuid, siis palun jäta neid ruum allpool.
    Oli see samm abiks?Jah |ei |Vajan abi
    Reklaam

Video: Kasuta araabia Case süsteemi Gentitive

  • Kui sul on probleeme mõne nimetatud sammud, küsida rohkemaidata või postitada kommentaarid lõik allpool.